《澳大利亚国家图书馆伦敦会特藏近代在华西人译著西方科学类汉文书籍辑录》
书 名: 《澳大利亚国家图书馆伦敦会特藏近代在华西人译著西方科学类汉文书籍辑录》10册
I S B N:9787512041455
编 著: 彭程 李静
出版社: 线装书局
装帧开本: 精装 1/16
出版日期: 2020年10月
定 价: 11500.00

于堪培拉的澳大利亚国家图书馆非常重视非英文出版物的收藏,其中中文馆藏就有近二十六万册,为南半球之冠。

在这些中文藏书中有一批特藏书籍,是十九世纪英国伦敦传道会(简称伦敦会)所收藏的近代来华西人在华译著出版的中文书籍,特别是涉及到西方哲学、天文、地理、代数、几何,医学等科学类书籍特别值得我们重视。

西学东渐,是指从明朝后期到近代的西方学术思想向中国传播的历史过程。其虽然亦可以泛指自上古以来一直到当代的各种西方事物传入中国,但通常而言是指在明末清初以及晚清民初两个时期之中,欧洲及美国等地学术思想的传入。而这批中文特藏译著书籍时间跨度为1808年-1919年,恰恰为鸦片战争前后的西方人再度开始进入中国,并以各种媒介带来西方的新知识的时间解点上。

鸦片战争以后,由于中国当时面临着国破家亡的命运,许多有识之士开始更积极全面的向西方学习大量的自然科学和社会科学的知识。这一时期大量的西方知识传入中国,影响非常广泛。进入民国时期,由于对政治的不满又进一步导致知识分子们提出全盘西化的主张,在五四时期这种思想造成了很大的影响。这一波的西学东渐,一直持续到当代而未止。尽管如此,纵观中国近代西学东渐的历史,它的成就是巨大的。虽然经历了由表及里、由浅入深的艰难探索和吸收过程,但毕竟使中国的近代化历程大大加速,客观上加快了清王朝灭亡的脚步,为中国早日推翻一个旧世界,建立一个新世界奠定了基础。但墨守成规、亦步亦趋的学习心理使中国的每一步学习都事倍功半,成效大打折扣。学习中的“一边倒”现象和盲目照搬现象使中国的西学东渐走了许多弯路,学习中的“急功近利”思想也是造成西学东渐成效甚微的重要原因。

本译著所涉及到的李善兰和伟烈亚力合译著作《代数学》、《谈天》,前者为研究19世纪末西方数学传播史提供文献支持,首次在华引进了西方符号代数学内容体系,并使中国传统代数学的发展更具有科学性和系统性。

当今我国数学方面许多专用名词术语,仍然采用伟烈亚力那时的汉译。而《谈天》这部书所依底本是英国著名天文学家赫歇尔的名著《天文学纲要》1851年版本,介绍了当时西方最先进的天文理论。在学术性、理论性、系统性上远高于以往输入本文天文学的著作,一经出版,即在晚清学术界引起震动,成为中国学人深研西方天文学的必读之作。

本书还包括了美国来华传教士玛高温于1851年译著的《博物通书》,1853年译著的《航海金针》、《博物通书》是最早介绍西方电磁学和西方电报知识的著作。玛高温在这部著作中除了介绍电磁学及电报知识外,还专门设计出了一套中文电码系统,这也是世界历史上第一套汉字电码方案。而《航海金针》是国内第一部真正意义上的气象科技译著,具有作为近代气象学知识传入中国的开端的意义。

合信是英国伦敦会在华广州行医传教第一人,他于道光十九年(1839年)抵澳门,后在港澳行医传教。道光二十七年(1847年)与纪里士卑牧师来到广州,次年开办了惠爱医院。他是最早在中国翻译西医西药书籍的传教士在此期间他译著了《博物新编》第二集《天文论略》,介绍了哥白尼牛顿学说,并提到 1846 年新发现的海王星;推动了近代科技知识在中国的输入和传播,该书是中国近代科技史上最有影响的译著。

西学对于中国社会经济的影响,早期并不如西方的军事政治力量的侵略和资本主义式商品经济的传入来得直接,但随著晚清西方思想的力量渐增,逐渐在社会经济中产生了重大影响。在社会方面其中最大的影响便是由于晚清西学的优势逐渐超越中学,使得清政府必须废除八股文和科举制度,这使得传统中最顶层的士阶层,失去了其学而优则仕的通道,其所掌握的传统知识的作用也下降,因此有被边缘化的危险,而同时晚清西方商战思想的传入,提高了商人在社会上的地位,更加促成传统四民社会秩序的瓦解。

本书所有资料文献均来自澳大利亚国家图书馆珍籍馆藏,并由图书馆官方授权在中国影印出版。在此要特别感谢编委会在澳大利亚的委托代理人沈阳杨先生、澳大利亚国家图书馆亚洲收藏馆的图书馆工作人员李晓莉女士、郑冰女士以及中国国家图书馆的李静老师的大力协助及支持。


第一册:1-380

一、哲学

《哲学源流考》 (英)山雅各译,(清)许经邦述(厦门鹭江报社1904P1-134

二、天文

《天文略论》 (英)合信(粵东惠爱医馆1849P135-226

《天文图说》 (英)柯雅各撰,(美)摩嘉立,(美)薛承恩译(清光绪九年益智书会刻本)P227-370

《京畿江浙粤闽考订日蚀图说》 (英)麦华佗译述,萨伟参订(1852P371-380


第二册:1-386

《谈天》(一) (英)侯失勒原本,李善兰删述,(英)伟烈亚力口译,徐建寅续笔(上海1874


第三册:1-394

《谈天》(二) (英)侯失勒原本,李善兰删述,(英)伟烈亚力口译,徐建寅续笔(上海1874P1-306

《宇宙趣谭》 译意者(英)瑞思义,述文者许家惺(1919P307-394


第四册:1-510

三、地理

《地学指略》 (英)文教治著(益智书会1881P1-250

四、数学

《数学启蒙》 (英)伟烈亚力(上海墨海书馆1853P251-510


第五册:1-418

《代数学》 (英)棣么甘譔 ; (英)伟烈亚力口译 ; 李善兰笔受(咸丰己未墨海活字版印1859


五、几何

第六册:1-446

《几何》(原本十五卷)(一) (意)利玛窦口译,徐光启笔受(金陵曾国藩署检1865


第七册:1-528

《几何》(原本十五卷)(二) (意)利玛窦口译,徐光启笔受(金陵曾国藩署检1865


第八册:1-432

《几何》(原本十五卷)(三) (意)利玛窦口译,徐光启笔受(金陵曾国藩署检1865


第九册:1-614

《几何原本》 (意)利玛窦口译,徐光启笔受(清代本)


六、综合

第十册:1-492

《博物通书》 (美)玛高温译述(宁波真神堂1851P1-90

《森林趣谈》 译意者(英)瑞思义,述文者许家惺(1919P91-142

《航海金针》 (美)玛高温(宁波爱华堂1853P143-216

《重学》 (英)胡威立著,艾约瑟口译,李善兰笔述(上海美华书馆1867P217-460

《格致汇编》 (英)傅兰雅辑(上海格致书院1876P461-492


message message